http://nbweekly.com

南都周刊2016年第7期  文章正文

不如将GOOGLE翻译成“毂彀”

字体:


  “毂”这个字,看起来有点复杂古奥,其实离我们的日常生活并不远。

  有车的朋友,如果经常去维修厂或4s店的话,肯定会注意到一个词:轮毂。毂字念“谷”,有时候会被维修工写成轮鼓或者轮圈。

  这个词的英文是wheel hub,指的是从内廓支撑起轮胎的金属部件,并与横轴连接。车的动力传到轮毂上,带动轮胎进行滚动。到底是谁先把wheel hub翻成“轮毂”,已经不可考,但相信一定是位精通中文的高手。这个“毂”字,译得实在恰如其分。

  在中国古代,马车车轮的正中央是一块圆木,以圆木为中心伸展出去三十根木辐条,谓之辐辏,外接车轮的外圈;在圆木的正中 ……阅读全文

主办: 南都周刊杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024